TÉLÉCHARGER MULTITRANSE 5.5 GRATUIT

Le segment et sa traduction seront surlignés en jaune dans les documents source et cible. Si vous voulez voir en ordre tous les segments, avec ou sans correspondance, il vaut mieux ne pas sélectionner cette option. Commencer à balayer dès la page:. Sélectionner la couleur qu utilisera le Complément MultiTrans pour marquer, dans votre document, les segments identifiés ou remplacés à partir des TermBases. Vous pouvez également sélectionner Recherche TextBase à partir de du menu Fonctions ou de la barre de fonctions la barre grise située le long de la partie gauche de l écran. Le volet de gauche affiche la liste des termes contenus dans la TermBase active. Si aucune de ces options n a été préalablement sélectionnée, le logiciel demandera alors à chaque utilisateur d indiquer ses préférences à chaque ouverture des TermBases et de TexBases Onglet Accès Web direct Ces options sont utilisées parallèlement aux fonctions Extraire de la TextBase Web et Extraire de la TermBase Web ces sujets ne sont pas abordés dans le présent manuel de formation.

Nom: multitranse 5.5
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 48.71 MBytes

Après avoir établi la connexion, sélectionnez le mot ou le segment que vous voulez chercher. Au moyen de cette option, vous pouvez choisir d afficher la fenêtre de l Agent de traduction en haut de multiranse écran, en bas multitransr l écran ou d une manière personnalisée. Placez le curseur à l endroit où vous voulez insérer la note en bas de page ou la note en fin de document et cliquez une fois. Si cette option est désactivée, les moteurs de traduction automatique ne seront consultés que si AUCUNE correspondance floue ou mutlitranse n existe dans vos TextBases ou votre mémoire de propagation. Dans le menu MultiTrans de votre logiciel d édition, sélectionnez Options Cliquez ensuite sur le bouton Ouvrir b. Ce sera le segment qu on prendra comme référence pour aligner le restant du document.

Les segments qui ont été remplacés à partir de correspondances exactes tirées des TextBases dont l alignement a été vérifié manuellement s afficheront de cette couleur. Dans la Liste de termes, sélectionnez le terme que vous voulez modifier. Cliquez sur l 5. représentant un dossier ouvert pour ouvrir jultitranse fenêtre Gestionnaire TermBase.

  TÉLÉCHARGER MAUVAIS OEIL LUNATIC

Indique une correspondance lemmatisée proposée par la TermBase qui a muultitranse insérée dans la traduction. Si vous utilisez PowerPoint comme logiciel d édition, l option Rétablir couleurs initiales rétablira les couleurs du modèle utilisé pour créer la présentation source Compter mots traduits Après avoir utilisé une fonction quelconque du Complément MultiTrans, vous pouvez compter le nombre de mots que vous avez traduits et que vous avez muktitranse traduire.

La fenêtre Ajouter nouvelle traduction s affiche. Une macro est tout simplement un ensemble mémorisé de frappes. Si cette option est cochée, l Agent de traduction copiera le texte mmultitranse segments mulhitranse qui ne présentent pas des multitarnse exactes ou floues dans le volet Traduction. Une fois qu un synonyme, une traduction ou un terme sont supprimés, ,ultitranse est impossible de les récupérer.

Manuel d utilisation de la messagerie. Les textes Plus en détail.

Guide de formation du traducteur – PDF

La couleur par défaut est le fuchsia. Chapitre 12 Atelier Le gestionnaire de fichier I Présentation Nautilus est un gestionnaire de fichiers pour l environnement de bureau Gnome. Indique une correspondance lemmatisée proposée à partir de la TermBase qui a été insérée dans la traduction. Les formats source et cible sont établis dans l onglet Langues du menu Préférences. Une ergonomie intuitive Les solutions de la ligne PME offrent une interface de travail proche des usages quotidiens en informatique.

Ce didacticiel Plus en détail. Si cette option est cochée, les utilisateurs pourront prioriser les alignements confirmés en soustrayant quelques points au pourcentage de correspondance.

multitranse 5.5

Pour ce faire, muotitranse la section à laquelle vous voulez appliquer un format spécifique miltitranse choisissez parmi les cinq attributs disponibles, Il y a également un bouton Enregistrer qui vous permettra de sauvegarder le document que vous multjtranse en train de traduire dans votre logiciel de traitement de texte Codes de couleur de 55. Agent de traduction Selon le type de correspondance sous-segment, floue, exacte, etc.

Pour GestiO Saisie Rapide version muotitranse. Excel Compléments saisie, mise en forme, mulitranse [xx] Multitranxe. Quand vous ajouterez une traduction à partir de la TermBase, elle sera ajoutée telle qu elle apparaît dans la TermBase.

Guide de formation du traducteur

Se connecter automatiquement au démarrage: Onglet Recherche de termes Afin d avoir accès à Termium Plus, à l IATE ou à TermDat Eurodicautom lorsque vous utilisez la Recherche mulgitranse termes ou l Agent de traduction, vous devez sélectionner la case appropriée et saisir les renseignements dans les champs Nom d utilisateur et Mot de passe Onglet Traduction automatique Configuration des moteurs de traduction automatique Activer les mjltitranse de traduction automatique Toujours utiliser les moteurs de traduction automatique Liste des moteurs de traduction Cochez cette option si vous voulez intégrer multittanse moteur de traduction automatique aux ressources de MultiTrans.

  TÉLÉCHARGER LA MISE A JOUR 5.01 PS4 GRATUITEMENT

Indique une correspondance trouvée dans la TermBase. Leur ergonomie intuitive facilite la prise en main du logiciel. Dans la présente leçon, nous ouvrirons un fichier TermBase existant afin d ajouter ou de multitranes manuellement des fiches terminologiques Ouvrir des TermBases Une Multitransr peut être ouverte seule ou en conjonction avec une ou plusieurs TextBases.

Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton Appliquer dans la fenêtre Muktitranse de termes. Les phrases dans lesquelles les termes apparaissent ainsi que le chemin d accès des fichiers qui les contiennent seront ajoutés à la fiche terminologique des termes saisis en tant que contextes et sources.

A term extractor for the World Meteorological Organization – a comparison of different systems

Cette option ne sera disponible que si vous avez activé les moteurs de traduction automatique dans les préférences. Une fois que vous avez multitfanse les options désirées, cliquez sur OK. Il revient à l utilisateur de configurer en conséquence les options de la recherche de correspondances floues facteur flou. Manuel d utilisation du CMS Le gestionnaire de contenu Web et son manuel multitfanse utilisation sont une production Global-Média inc.

multitranse 5.5

L écran de Recherche TextBase s affichera. Lorsque vous saisissez du texte dans ce champ, la liste des TermBases multitfanse réduira pour afficher seulement les TermBases qui contiennent la chaîne de caractères saisie dans le champ.

Author: admin